Stephanus(i)
8 και εξηγησαμενος αυτοις απαντα απεστειλεν αυτους εις την ιοππην
Tregelles(i)
8 καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς, ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην.
Nestle(i)
8 καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην.
SBLGNT(i)
8 καὶ ἐξηγησάμενος ⸂ἅπαντα αὐτοῖς⸃ ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην.
f35(i)
8 και εξηγησαμενος αυτοις απαντα απεστειλεν αυτους εις την ιοππην
Vulgate(i)
8 quibus cum narrasset omnia misit illos in Ioppen
Wycliffe(i)
8 And whanne he hadde told hem alle these thingis, he sente hem in to Joppe.
Tyndale(i)
8 and tolde them all the mater and sent them to Ioppa.
MSTC(i)
8 and told them all the matter, and sent them to Joppa.
Matthew(i)
8 and told them all the mater, and sent them to Ioppa.
Great(i)
8 and tolde them all the matter, and sent them to Ioppa.
Geneva(i)
8 And tolde them all things, and sent them to Ioppa.
Bishops(i)
8 And tolde them all the matter, & sent them to Ioppa
KJV(i)
8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.
KJV_Cambridge(i)
8 And when he had declared all
these things unto them, he sent them to Joppa.
Mace(i)
8 and after he had related to them the whole affair, he sent them to Joppa.
Whiston(i)
8 And when he had declared all things unto them, he sent them to Joppa.
Wesley(i)
8 And having declared to them all these things, he sent them to Joppa.
Worsley(i)
8 And when he had related all to them, he sent them to Joppa.
Haweis(i)
8 and relating all things to them, sent them to Joppa.
Thomson(i)
8 and having related to them the whole affair, he sent them to Joppa.
Webster(i)
8 And when he had declared all these things to them, he sent them to Joppa.
Etheridge(i)
8 and he made known to them every thing he had seen, and sent them to Joppa.
Murdock(i)
8 And he related to them all that he had seen, and sent them to Joppa.
Sawyer(i)
8 and having related all things to them sent them to Joppa.
Diaglott(i)
8 and having related to them all things, he sent them into the Joppa.
ABU(i)
8 and having told them all these things, he sent them to Joppa.
Anderson(i)
8 and having made known all things to them, he sent them to Joppa.
Noyes(i)
8 and having told them every thing sent them to Joppa.
YLT(i)
8 and having declared to them all things, he sent them to Joppa.
JuliaSmith(i)
8 And having related all to them, he sent them to Joppa.
Darby(i)
8 and related all things to them, he sent them to Joppa.
ERV(i)
8 and having rehearsed all things unto them, he sent them to Joppa.
ASV(i)
8 and having rehearsed all things unto them, he sent them to Joppa.
JPS_ASV_Byz(i)
8 and having rehearsed all things unto them, he sent them to Joppa.
Rotherham(i)
8 And relating everything unto them, he sent them off unto Joppa.
Godbey(i)
8 and having related all things to them, he sent them away to Joppa.
WNT(i)
8 and, after telling them everything, he sent them to Jaffa.
Worrell(i)
8 and, having recounted all things
to them, he sent them to Joppa.
Moffatt(i)
8 and after describing all the vision to them, he sent them to Joppa.
Goodspeed(i)
8 and after telling them the whole story, sent them to Joppa.
Riverside(i)
8 and, after explaining everything to them, sent them to Joppa.
MNT(i)
8 and after telling them everything, he sent them to Joppa.
Lamsa(i)
8 And he related to them everything that he had seen, and sent them to Joppa.
CLV(i)
8 and unfolding it all to them, he dispatches them to Joppa."
Williams(i)
8 and after telling them the whole story, sent them to Joppa.
BBE(i)
8 And having given them an account of everything, he sent them to Joppa.
MKJV(i)
8 And explaining all things to them, he sent them to Joppa.
LITV(i)
8 and having explained all things to them, he sent them to Joppa.
ECB(i)
8 and he declares all these to them and apostolizes them to Yapho.
AUV(i)
8 and after explaining the whole situation to them, he sent them on to Joppa.
ACV(i)
8 and after reporting all things to them, he sent them to Joppa.
Common(i)
8 and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa.
WEB(i)
8 Having explained everything to them, he sent them to Joppa.
NHEB(i)
8 Having explained everything to them, he sent them to Joppa.
AKJV(i)
8 And when he had declared all these things to them, he sent them to Joppa.
KJC(i)
8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.
KJ2000(i)
8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.
UKJV(i)
8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.
RKJNT(i)
8 And when he had explained all these things to them, he sent them to Joppa.
TKJU(i)
8 and when he had declared all these things to them, he sent them to Joppa.
RYLT(i)
8 and having declared to them all things, he sent them to Joppa.
EJ2000(i)
8 and when he had declared all
these things unto them, he sent them to Joppa.
CAB(i)
8 And explaining to them everything, he sent them to Joppa.
WPNT(i)
8 and explaining everything to them he sent them to Joppa.
JMNT(i)
8 and then leading them through a detailed narrative of all the things [
that occurred]
, he sent them off on the mission, into Joppa.
NSB(i)
8 He told them what happened and sent them to Joppa.
ISV(i)
8 He explained everything to them and sent them to Joppa.
LEB(i)
8 and
after he* had explained everything to them, he sent them to Joppa.
BGB(i)
8 καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην.
BIB(i)
8 καὶ (and) ἐξηγησάμενος (having related) ἅπαντα (all things) αὐτοῖς (to them), ἀπέστειλεν (he sent) αὐτοὺς (them) εἰς (to) τὴν (-) Ἰόππην (Joppa).
BLB(i)
8 and having related all things to them, he sent them to Joppa.
BSB(i)
8 He explained what had happened and sent them to Joppa.
MSB(i)
8 He explained what had happened and sent them to Joppa.
MLV(i)
8 and having described all
these things to them, he sent them to Joppa.
VIN(i)
8 He told them what happened and sent them to Joppa.
Luther1545(i)
8 und erzählete es ihnen alles und sandte sie gen Joppe.
ELB1871(i)
8 und als er ihnen alles erzählt hatte, sandte er sie nach Joppe.
ELB1905(i)
8 und als er ihnen alles erzählt hatte, sandte er sie nach Joppe.
DSV(i)
8 En als hij hun alles verhaald had, zond hij hen naar Joppe.
DarbyFR(i)
8 et leur ayant tout raconté, les envoya à Joppé.
Martin(i)
8 Auxquels ayant tout raconté, il les envoya à Joppe.
Segond(i)
8 et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.
SE(i)
8 a los cuales, después de habérselo contado todo, los envió a Jope.
ReinaValera(i)
8 A los cuales, después de habérselo contado todo, los envió á Joppe.
JBS(i)
8 a los cuales, después de habérselo contado todo, los envió a Jope.
RST(i)
8 и, рассказав им все, послал их в Иоппию.
Basque(i)
8 Eta hæy gucia contatu cerauenean, igor citzan Ioppera.
BKR(i)
8 A pověděv jim všecko to, poslal je do Joppen.
Danish(i)
8 Og han fortalte dem det altsammen og udsendte dem til Joppe.
CUV(i)
8 把 這 事 都 述 說 給 他 們 聽 , 就 打 發 他 們 往 約 帕 去 。
CUVS(i)
8 把 这 事 都 述 说 给 他 们 听 , 就 打 发 他 们 往 约 帕 去 。
Esperanto(i)
8 kaj klariginte cxion al ili, li sendis ilin al Jafo.
Estonian(i)
8 rääkis neile kõik ära ning läkitas nad Joppesse.
Finnish(i)
8 Ja hän jutteli kaikki nämät niille, ja lähetti ne Joppeen.
FinnishPR(i)
8 ja kertoi heille kaikki ja lähetti heidät Joppeen.
Georgian(i)
8 და უთხრა მათ ესე ყოველი და წარავლინნა იგინი იოპედ.
Haitian(i)
8 Li rakonte yo tou sak te pase. Lèfini, li voye yo Jope.
Indonesian(i)
8 Kornelius menceritakan kepada mereka apa yang telah terjadi, lalu menyuruh mereka ke Yope.
Italian(i)
8 e raccontata loro ogni cosa, li mandò in Ioppe.
Kabyle(i)
8 iḥka-yasen-d ayen akk yedṛan; dɣa iceggeɛ-iten ɣer temdint n Jafa.
Latvian(i)
8 Tiem viņš visu izstāstīja un aizsūtīja tos uz Jopi.
PBG(i)
8 A rozpowiedziawszy im wszystko, posłał je do Joppy.
Norwegian(i)
8 og han fortalte dem det alt sammen, og sendte dem avsted til Joppe.
Romanian(i)
8 şi, dupăce le -a istorisit totul, i -a trimes la Iope.
SBL Greek NT Apparatus
8 ἅπαντα αὐτοῖς WH Treg NIV ] αὐτοῖς ἅπαντα RP